Keine exakte Übersetzung gefunden für خطوات التطوير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خطوات التطوير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Medida 13: Desarrollo de la capacidad de verificación
    الخطوة 13: تطوير عملية التحقق
  • Medida 13. Desarrollo de la capacidad de verificación
    الخطوة 13: تطويــر قدرات التحقق
  • Muchos países en desarrollo han realizado enormes esfuerzos destinados a generar un favorable clima económico nacional y movilizar los recursos nacionales intensificando el proceso de desarrollo en las esferas política, económica financiera. Muchos países desarrollados han manifestado que están dispuestos a cumplir sus compromisos.
    وقد بذل العديد من الدول النامية جهودا حثيثة لتهيئة بيئة اقتصادية وطنية مواتية للتنمية، ولتعبئة الموارد الوطنية، من خلال تكثيف خطوات التطوير في المجالات السياسية والاقتصادية والمالية.
  • El Protocolo supone otro paso en el desarrollo y aplicación del derecho humanitario.
    واختتم قائلاً إن البروتوكول يشكل خطوة أخرى في مجال تطوير القانون الإنساني وتنفيذ أحكامه.
  • Con todo, los Ministros reafirmaron la importancia de las entidades públicas de radiodifusión y televisión y el gran papel que desempeñan en los países en desarrollo y convinieron en que es preciso tomar medidas para seguir desarrollando esas entidades públicas.
    بيد أن الوزراء جددوا التأكيد على أهمية أجهزة البث العام، الإذاعة والتلفزيون على حد سواء، والدور الحيوي الذي تقوم به في البلدان النامية، واتفقوا على ضرورة اتخاذ خطوات لزيادة تطوير البث الإذاعي العام.
  • La Sra. Mavroudi (Alemania) encomia a la CDI por su acertada labor en materia de responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos y dice que, dadas sus importantes repercusiones en las relaciones bilaterales y multilaterales entre los Estados, debe considerarse un hito en el desarrollo del derecho internacional.
    السيدة مافرودي (ألمانيا): أثنت على لجنة القانون الدولي لعملها الموفق بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، وقالت إنه نظراً لانعكاساتها الهامة على العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدول، يجب أن ينظر إليها باعتبارها خطوة في تطوير القانون الدولي.
  • Además de sus actividades anteriores que contribuyeron al establecimiento del estado de derecho en el mundo, este año el Japón tomó medidas para seguir desarrollando las relaciones de cooperación con los órganos judiciales internacionales, con apego a esta política.
    وبالإضافة إلى الأنشطة السابقة لليابان إسهاما في إرســاء سيـــادة القانــون فــي العالم، فقــد اتخــذت هـــذا العام خطـــوات لمواصلـــة تطويـــر علاقـــات التعــاون مـــع الأجهزة القضائية الدولية وفقا لهذه السياســـة العامـــة.
  • La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares será, asimismo, un paso decisivo para evitar que se siga desarrollando la tecnología nuclear para fines bélicos.
    كما أن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيُعد خطوة حاسمة لمنع استمرار تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض العسكرية.
  • Paso 13. La continuación del desarrollo de la capacidad de verificación que será necesaria para garantizar el cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear, para el logro y el mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares.
    الخطوة 13: مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية.
  • Hemos adoptado medidas para desarrollar métodos de trabajo coordinados con el objetivo de que los Estados presenten oportunamente sus informes nacionales sobre el cumplimiento de las obligaciones que les incumben con arreglo a las resoluciones pertinentes.
    وقد اتخذنا خطوات من أجل تطوير أساليب عمل متناسقة ترمي إلى تسهيل قيام الدول بتقديم التقارير الوطنية في المواعيد المحددة بشأن التزاماتها في الامتثال للقرارات ذات الصلة.